LanguageDesk
LanguageDesk, la herramienta de gestión de proyectos de traducción de Milengo, es un software intuitivo con traducción automática totalmente automatizada e integraciones que permite gestionar todas las traducciones de la empresa desde un único punto.
RegístrateProcesos de traducción sin complicaciones
LanguageDesk permite a los clientes realizar un seguimiento del progreso de sus proyectos de principio a fin de forma sencilla, ya que proporciona una visión centralizada de todos los proyectos de traducción y localización, su estado, los archivos asociados, los costes y el historial de comunicaciones.
Resumen de ventajas
Solicita traducciones, realiza un seguimiento de la información clave y recibe entregas, todo en el mismo sitio
Integración API con tus propios sistemas para conseguir unos flujos de trabajo de localización más inteligentes
Certificados SSL de Symantec que garantizan la seguridad de todos tus archivos
Gestión controlada por versiones de recursos lingüísticos compartidos
Permisos de acceso personalizables para la gestión colaborativa de proyectos de traducción
Visibilidad completa de los costes de traducción e informes exhaustivos sobre el rendimiento financiero
Realiza un seguimiento de los proyectos en todo momento
Consulta en tiempo real el estado de tu proyecto y los plazos previstos mediante un completo panel de control. Los propietarios de los proyectos pueden obtener información más detallada sobre el progreso consultando desgloses individuales por archivo o idioma.
Asimismo, el panel de control para equipos de LanguageDesk permite a los compañeros y compañeras compartir la responsabilidad de gestionar la traducción y la localización dentro de su organización, sin importar quién inició la solicitud inicial.
Gestiona y comparte recursos lingüísticos
Las tareas de traducción y localización en curso suelen compartir un conjunto común de archivos a fin de garantizar la coherencia de las traducciones. Entre estos archivos se incluyen bases de datos de memorias de traducción, glosarios, bases terminológicas, guías de estilo y directrices de marca.
LanguageDesk cuenta con una gestión de recursos segura e integrada para garantizar que todas las personas que trabajen en los proyectos puedan acceder a las versiones más recientes de todos los archivos. Además, te permite saber con facilidad cuándo se actualizó por última vez cada recurso y quién lo hizo.
Olvídate de rebuscar en tu bandeja de entrada para encontrar las últimas versiones de los archivos. LanguageDesk almacena todo en línea para que tanto tú como tus compañeros y compañeras puedan consultar y compartir fácilmente con el equipo de Milengo.
Simplifica los procesos de revisión y aprobación
LanguageDesk es tu vía de acceso a unos procesos de revisión y aprobación más sencillos. Los revisores del lado del cliente tienen acceso a un panel de control personalizado que les permite ver fácilmente los archivos que se les han asignado para su revisión, priorizar las tareas asignadas y enviar comentarios o solicitudes de cambio.
Independientemente de si estás gestionando proyectos complejos de localización de software que requieren validaciones por parte de ingenieros o coordinando campañas de marketing regionales que requieren revisiones por parte de colaboradores locales, el panel de revisión de LanguageDesk te permite involucrar a todas las partes necesarias en el flujo de trabajo.
Se acabaron las rondas de comentarios y la necesidad de obtener aprobaciones por correo electrónico. Las personas asignadas a la revisión solo tienen que iniciar sesión para recuperar los archivos que deben aprobarse y, como propietario del proyecto, puedes supervisar el progreso de las aprobaciones en cualquier momento.
Accede a los informes de gastos de traducción
El módulo de informes de LanguageDesk te permite conocer mejor los aspectos financieros de tus proyectos. Los informes se pueden generar de forma sencilla en función del estado del proyecto para obtener un desglose claro y visual de los gastos de traducción durante un periodo de tiempo definido.
Los informes son extremadamente útiles para realizar un seguimiento del rendimiento de los recursos lingüísticos, como las memorias de traducción, donde se puede apreciar que el gasto se reduce con el tiempo a medida que se realizan más y más traducciones.
Automatiza proyectos con nuestra API abierta de LanguageDesk
Olvídate de las tareas manuales en los proyectos y automatiza los flujos de trabajo de localización con la
API de LanguageDesk.
Esta potente API te permite integrar los servicios de traducción de Milengo en tus flujos de trabajo automatizados y así ahorrar tiempo y trabajo manual. Además, los usuarios pueden enviar fácilmente solicitudes de proyectos y descargar entregas mediante las HotFolders sFTP o a través de la API.
Contáctanos
Solicita hoy mismo una llamada de 30 minutos con nosotros para hablar de cómo podemos mejorar tus iniciativas y estrategias de traducción y localización.