Servicios de traducción de marketing
Traducción de marketing para un impacto local
Ya se trate de traducir un sitio web, una optimización SEO internacional, localizar campañas publicitarias o adaptar materiales de marketing, el contenido bien localizado es una forma de demostrar a tus clientes internacionales que te importan. Nosotros te proporcionamos el equipo, las herramientas y las estrategias para localizar con éxito tus estrategias de marketing internacionales.
¿Por qué elegir Milengo para tus traducciones de marketing?
Somos especialistas en traducciones de marketing desde el 1991
Tenemos experiencia en traducción SEO y transcreación
Somos competentes en la localización de contenido B2B y B2C
Disponemos de integraciones para tus plataformas de marketing
Ofrecemos una revisión de contenido muy automatizada
Ves más allá de las palabras: transmite emociones e ideas
Trabajamos con comunicadores multilingües y con talento que tienen un don para la traducción creativa. De este modo, podemos garantizar que el mensaje de tu marca llegue a públicos de todo el mundo.
Milengo dispone de una cartera de más de 1200 traductores, escritores y editores experimentados que cubren más de 80 idiomas. Gracias al profundo conocimiento de los matices culturales, proporcionamos servicios de traducción de sitios web, contenido y marketing orientados a la conversión que van más allá de la traducción palabra por palabra.
Una sola voz de marca: coherente y multilingüe
Milengo combina guías de estilo del tono corporativo con la gestión terminológica para integrar perfectamente los procesos y normalizar términos específicos de la marca, como nombres de productos o portavoces de la empresa.
Mantén tu identidad de marca y tono de voz en todos los mercados objetivo y formatos de contenido, desde la SEO multilingüe de sitios web, informes técnicos y boletines de noticias, hasta vídeos de productos, comunicados de prensa y contenido para las redes sociales.
Simplifica el proceso de revisión
Las empresas suelen encontrarse con dificultades en el proceso de revisión de traducciones y es fácil saber porqué. Sin los flujos de trabajo adecuados e intercambiando constantemente documentos por correo electrónico, es muy fácil que un proyecto de traducción se complique.
Nuestra herramienta de gestión de proyectos de traducción patentada LanguageDesk optimiza y automatiza esta colaboración para que tus revisores regionales puedan revisar fácilmente las traducciones y enviar sus comentarios de forma inmediata en un espacio centralizado. Lanza tus campañas de marketing en todos los continentes de forma más rápida.
Olvídese de las hojas de cálculo
Nadie quiere perder tiempo copiando y enganchando texto de un archivo a otro, sobre todo en un idioma que no comprende. Milengo tiene la solución.
Ofrecemos una plataforma de localización universal que se integra en tu pila tecnológica de marketing. Ya sea HubSpot, Salesforce, WordPress o Contentful, este soporte técnico elimina tareas repetitivas para que puedas centrarte en hacer crecer a tu negocio a través de un marketing y una comunicación internacionales optimizados.
Servicios de traducción de marketing integrales
El marketing y la comunicación consisten en muchos tipos de activos y contenido diferentes, desde campañas publicitarias, prospectos y comunicados de prensa, hasta vídeos, sitios web y blogs. Independientemente del tipo de contenido que quieras traducir, contamos con los conocimientos y los lingüistas perfectos para proporcionar traducciones de alta calidad.
Traducción de marketing tradicional
Traduce materiales de marketing con una voz de marca coherente en todos los idiomas.
Habla con un expertoServicios de traducción de sitios web
Obtén asistencia durante todo el proceso, desde la exportación y la traducción hasta la importación del contenido localizado a tu sitio web.
Habla con un expertoAgencia de traducción SEO
Utiliza las palabras clave locales correctas en las traducciones para mejorar el posicionamiento internacional de tu empresa en los motores de búsqueda.
Más informaciónTraducción audiovisual
Traduce tu contenido multimedia en cualquier idioma: transcripciones, subtítulos, doblaje y locuciones multilingües.
Más informaciónTranscreación
Más allá de la traducción literal. Estas traducciones creativas comunicarán emociones e ideas teniendo en cuenta los matices culturales.
Más informaciónIntegraciones de herramientas de marketing
Gracias a nuestros servicios de traducción de marketing, puedes olvidarte de transferir manualmente las traducciones de las hojas de cálculo a las plataformas de producción. Estos son algunos de los sistemas en los que pueden integrarse nuestras herramientas de traducción.
- Adobe Experience Manager
- Contentful
- HubSpot
- Marketo
- Salesforce
- Sitecore
- WordPress
- ...¡y muchos más!
Milengo puede adaptarse a una gran variedad de requisitos: formatos de archivo, maquetación de documentos y sistemas de gestión de contenido editorial. Gestionan cualquier proyecto, desde peticiones de última hora hasta proyectos de traducción grandes y complejos
Natalja Kreher – Translation Manager, C3 Creative Code & Content
¡Hablemos!
Ponte en contacto con un experto de Milengo. Si quieres traducir tu sitio web o cualquier otro contenido de marketing, estaremos encantados de conocer tus necesidades y de asesorarte sobre nuestros mejores servicios de traducción de marketing.
Contáctanos
Solicita hoy mismo una llamada de 30 minutos con nosotros para hablar de cómo podemos mejorar tus iniciativas y estrategias de traducción y localización.
Preguntas frecuentes
Además, en la era del marketing digital, la redacción para la optimización de los motores de búsqueda (SEO, por sus siglas en inglés) es un elemento fundamental para que los usuarios puedan encontrar tu empresa online. Traducir contenido digital teniendo en cuenta la SEO precisa de traductores que tengan conocimientos de las mejores prácticas de SEO.
Los materiales de marketing también presentan el desafío de estar disponibles en muchos formatos de archivo distintos (vídeo, texto, imágenes, ppt, pdf, etc.). Esto significa que requieren software, herramientas y conocimientos adicionales como la maquetación o los editores de vídeos para reintegrar las traducciones en los archivos originales antes de entregarlas.