service icon

Localizzazione software

Localizzazione software agile per offrire un’esperienza utente a 5 stelle

Le versioni in lingua locale del tuo software o della tua app sono la strada più veloce per ottenere visibilità, fidelizzazione e successo a livello globale. I servizi di localizzazione software di Milengo risolvono le sfide tecniche, culturali e linguistiche della traduzione e della localizzazione a costi contenuti, in modo che il tuo prodotto possa davvero brillare in ogni lingua e in ogni parte del mondo.

Traduzione di software e app

Siamo in grado di localizzare i seguenti tipi di app e software in oltre 220 combinazioni linguistiche.

  • Software CRM
  • Sistemi di gestione dei database
  • Sistemi di pianificazione delle risorse aziendali (ERP)
  • Software Fintech
  • Software per la gestione dell'inventario e dei beni
  • App per dispositivi mobili, web e desktop
  • Software per la gestione dei progetti
  • ...e molto altro ancora!

Perché la localizzazione software con Milengo?

milengo advantage icon

Localizzazione di app e software completamente gestita

milengo advantage icon

Esperienza con tutti i formati e i codici software

milengo advantage icon

Traduzioni continue per lo sviluppo agile del software

milengo advantage icon

Traduzioni basate sul contesto

milengo advantage icon

Traduzioni di alta qualità consegnate puntualmente e a costi contenuti

partner partner partner partner partner partner
features image features image features image features image

Ampia esperienza di localizzazione software

Dai complessi sistemi ERP alle app mobili per i consumatori, la creazione di un'esperienza utente fluida in lingue diverse richiede uno sforzo di collaborazione tra team di prodotto, traduttori, revisori e sviluppatori.

Scegli l’esperienza di Milengo nell'ottimizzazione dei processi e nelle integrazioni di sistema per facilitare le iniziative di traduzione di software. Gestiamo il lavoro di tutti i reparti in modo che i tuoi team possano collaborare, gestire e rivedere le traduzioni senza problemi.

Iniziamo!
features image

Traduzioni continue per lo sviluppo agile del software

Gli sprint agili prevedono aggiornamenti dei contenuti ogni pochi giorni o settimane. Tempi di traduzione così stretti richiedono la massima efficienza nelle fasi di elaborazione e gestione dei file, oltre a un flusso di lavoro rigoroso per i project manager e i traduttori.

Sviluppiamo e automatizziamo i flussi di localizzazione per supervisionare i rilasci critici, assicurando che i ritardi imprevisti non si ripercuotano a cascata sull'intero piano.

Voglio saperne di più
features image

Automatizza e semplifica i processi di localizzazione

I nostri clienti risparmiano tempo e denaro con LanguageDesk, il nostro strumento gratuito per la gestione dei progetti di traduzione che semplifica i noiosi passaggi manuali legati alla gestione dei file e alla comunicazione del progetto.

E non solo: i nostri ingegneri permettono di aumentare la produttività grazie a script personalizzati per l'elaborazione dei file (basati sulla configurazione tecnologica esistente) che ti consentono di risparmiare tempo e fatica nell'esportazione e nell'importazione dei contenuti tradotti.

Non basta? I nostri Solution Architect possono mostrarti come sfruttare al meglio la traduzione automatica aziendale per i tuoi progetti di localizzazione software.

Prenota una chiamata di consulenza
features image

Traduzione in contesto per la massima facilità d'uso

Per localizzare in modo accurato software e app, il contesto è fondamentale. Se manca, le interfacce utente potrebbero avere problemi linguistici e di design che impediscono agli utenti di utilizzare il tuo software in modo intuitivo nella loro lingua madre.

I nostri strumenti di traduzione permettono ai traduttori di produrre il loro lavoro migliore, perché offrono loro tutte le informazioni su come ogni stringa dell’interfaccia funziona veramente.

Per una qualità ottimale, possiamo anche ottimizzare la gestione delle query così da raccogliere le domande dei traduttori in un unico posto, in modo che tutti siano sempre allineati.

Scopri di più
features image

Lavoriamo con tutti i formati di localizzazione software più comuni

  • .xml
  • .xliff
  • .json
  • .resx
  • .properties
  • .strings
  • .yaml
  • .po
  • .md/.markdown
quotes

Tra i clienti che ci hanno scelto ci sono molte delle più grandi aziende e marchi del mondo; per questo, è fondamentale fornire versioni localizzate di altissima qualità dei nostri prodotti. Milengo è un fornitore su cui possiamo fare affidamento per soddisfare costantemente le nostre aspettative.

Arie van den B. – VP Documentation and Translation, Infor

company logo

Raggiungi la tua base di utenti globale

La traduzione di software e la localizzazione di app sono materie complesse: lascia che le gestiamo per te in una soluzione su misura e conveniente. Comunica con il tuo pubblico globale grazie ai servizi di localizzazione software di Milengo.

Mettiti in contatto

Pianifica una telefonata di 30 minuti con noi oggi stesso per discutere di come possiamo aiutartii nelle tue iniziative e strategie di traduzione e localizzazione.

Domande Frequenti

La localizzazione software è il processo di adattamento del software alla cultura e alla lingua dell'utente finale. È essenziale per espandere e consolidare la portata globale di un’azienda, perché consente agli utenti di accedere più facilmente alle informazioni e garantisce una migliore esperienza ai clienti.
Offrire ai clienti un software nella loro lingua madre è un modo infallibile per ottenere la loro fiducia, perché dimostra impegno. La localizzazione software genera una migliore esperienza per l'utente, una maggiore quota di mercato, un maggiore coinvolgimento e una maggiore soddisfazione dell'utente, che a sua volta alimenta la fidelizzazione garantisce maggiori profitti all’azienda.
I fattori chiave da considerare sono: competenza nei mercati di riferimento, competenza nel settore, processi di garanzia della qualità, capacità di lavorare con i formati di file e i programmi utilizzati, le tecnologie di traduzione disponibili e le testimonianze dei clienti.
La localizzazione software è un’operazione che presenta diverse sfide. Tra queste, mantenere la coerenza terminologica, gestire l'espansione o la contrazione del testo, rispettare tempistiche di traduzione strette e accedere ai contenuti contestualizzati per le traduzioni.
Il tempo necessario per localizzare un’appo un software dipende da fattori quali le lingue di destinazione richieste, la qualità del codice sorgente, la lunghezza dei contenuti e la complessità dell'argomento. Parla con un esperto per discutere delle tue esigenze e di come le nostre traduzioni possano adattarsi ai tuoi cicli di sviluppo software agili.
Il costo della localizzazione software dipende da variabili quali le combinazioni linguistiche, la quantità di contenuto, la complessità dell'argomento, la qualità del testo di partenza e i requisiti specifici del progetto. I costi possono essere ridotti utilizzando strumenti come la traduzione automatica, i termbase e la memoria di traduzione. Dai uno sguardo alle nostre tariffe per un listino personalizzato dei servizi di traduzione o richiedi una chiamata con un consulente di localizzazione per ricevere un preventivo personalizzato.