service icon

Transcreación

Transcreación que fomenta acciones deseadas

Mejora los resultados de marketing con textos convincentes y que impulsen a sus lectores a pasar a la acción.

Nuestros servicios de transcreación permiten obtener textos hechos a medida por expertos para conservar la intención, el estilo, el tono y el contexto de tus mensajes en el idioma nativo de tu público.

¿Por qué debería elegir a Milengo para la transcreación de mis textos?

milengo advantage icon

Traducciones de primera calidad para textos de marketing e informes de prensa

milengo advantage icon

Redactores multilingües

milengo advantage icon

Reformulación creativa de eslóganes, taglines, etc.

milengo advantage icon

Adaptación cultural del contenido

milengo advantage icon

Colaboración estrecha

Transcreación o traducción: ¿qué las diferencia?

Nuestros servicios de traducción creativa están pensados para textos que deben tratarse con más delicadeza y que a veces requieren incluso una adaptación creativa y cultural. Son la solución perfecta cuando, además de transmitir información, también quieres cautivar y atraer al público.

 

Te recomendamos que escojas la transcreación para los siguientes tipos de contenido:

  • Campañas de marketing internacionales
  • Taglines y eslóganes
  • Prospectos y boletines de noticias
  • Blogs
  • Comunicación con los empleados
  • Comunicados de prensa
features image features image features image

Pon tus palabras en primer plano

Nuestros traductores no solo son expertos culturales, sino que también son redactores con experiencia en marketing que tienen un don para las palabras. Afinamos tu traducción hasta que logra la perfección lingüística. Esto implica encontrar soluciones creativas, como en el caso de los eslóganes, que no funcionarían en otra cultura. Otras veces, lo único que tenemos que hacer es retocar un poco el texto original. Hagamos lo que hagamos, siempre buscaremos la mejor solución para tu marca.

Vamos a ello
features image

La voz de tu marca en otros idiomas

¿Qué es la transcreación? A partir de tu texto escribimos un texto a medida para tu mercado local y tu público objetivo teniendo en cuenta tus guías de estilo, tu idioma corporativo, tus compradores y las características de tus productos.

Mediante briefings, sesiones de feedback y una estrecha colaboración, afinamos las traducciones hasta que se adaptan perfectamente a la cultura de destino, asegurándonos de que tu mensaje llega a tus públicos exactamente del modo que tu quieres.

Pruébalo ahora
features image

Logra tus objetivos de marketing produciendo un auténtico impacto

¿Por qué McDonald’s utiliza el lema I’m lovin‘ it! en los EE.UU., pero el equivalente en China es Simplemente me gusta? Porque las mejores traducciones no son copias literales del original.

El objetivo de la publicidad y el marketing no solo es garantizar que tu público comprende el mensaje, sino también generar más clics, leads y ventas. Este es el motivo por el cual nuestro enfoque de traducción se centra en los objetivos de tu contenido, en vez de solo traducir el texto original palabra por palabra.

Más información
features image

Servicios de transcreación para marcas internacionales

Consigue un asesoramiento personalizado sobre cómo nuestro equipo de redactores y expertos culturales puede transmitir de manera eficaz los mensajes de marca en tus campañas de marketing internacionales.

La transcreación es la unión conceptual entre «traducción» y «creación». A diferencia de la traducción tradicional, la transcreación confiere a los lingüistas la libertad de adaptar la estructura, el tono y las expresiones del texto original para lograr el impacto deseado, como vender un producto o provocar una respuesta emocional. Este importante factor creativo hace que la transcreación sea ideal para el marketing, la publicidad y el contenido de comunicados de prensa.
La transcreación es una elección excelente para textos que resultan fundamentales para la imagen o las ventas de una organización. Por ejemplo, contenido del sitio web muy visible, una campaña publicitaria para un producto destacado o un comunicado de prensa importante. Estos son textos que en ningún caso pueden contener errores, en los que la idoneidad para el mercado de destino y el foco en los matices culturales son cruciales. Milengo puede ayudarte a analizar el contenido para descubrir en qué textos la transcreación, la traducción tradicional o incluso la traducción automática pueden lograr los mejores resultados para tu proyecto.
La transcreación suele ser más cara que una traducción tradicional, pero más barata que crear contenido desde cero en un nuevo idioma. El valor añadido de la transcreación radica en un texto muy afinado y centrado en tus objetivos de marketing, ya sea aumentar la conciencia de marca, la generación de leads o las ventas de un producto. No hace falta decir que el contenido multilingüe de alta calidad también es una ventaja competitiva de valor incalculable en un panorama de contenidos cada vez más dominado por los textos genéricos de SEO y ChatGPT.
Cada proyecto comienza con una sesión informativa entre tú, el gestor del proyecto y el equipo de traducción. Primero de todo, nos familiarizamos con la información clave sobre tu proyecto, como el público destinatario, los canales de publicación y las directrices de estilo. A continuación, nuestro lingüistas, que además de expertos culturales también son editores con experiencia en marketing, producen la transcreación en cuestión. Para los títulos y eslóganes, en caso de que lo desees, podemos proporcionar diferentes propuestas creativas. Tras entregar el texto final, seguimos apoyandote en los ciclos de revisión subsiguientes hasta que se alcanza el nivel de calidad deseado.