service icon

Servicios de traducción audiovisual

La sincronización perfecta entre imagen, voz y tono

Atrae a públicos multilingües con una traducción asequible de tus vídeos y audios en más de 220 combinaciones lingüísticas. Todo ello gracias a la amplia gama de servicios de Milengo, que incluye desde el subtitulado hasta las locuciones con IA.

¿Por qué debería elegir a Milengo para la traducción de mis vídeos y audios?

milengo advantage icon

Calidad de la traducción con certificación ISO

milengo advantage icon

Localización multimedia por parte de profesionales

milengo advantage icon

Opciones de servicio para todos los bolsillos

milengo advantage icon

Cualquier formato multimedia habitual

milengo advantage icon

Texto a voz para empresas

partner partner partner partner partner
features image features image features image

Todo lo que necesitas para tus traducciones audiovisuales

En Milengo ofrecemos una gama completa de servicios profesionales y gestionamos la localización de tus proyectos multimedia de principio a fin.

Contamos con la mejor suite de herramientas audiovisuales que nos permite cubrir todos los pasos: desde la transcripción de audio hasta la traducción y la reincorporación de los textos traducidos en los vídeos. Solo debes preocuparte de crear contenido audiovisual atractivo, nosotros nos ocupamos del resto.

Empecemos
features image

Traducciones de confianza

Para la localización multimedia, ofrecemos una gran variedad de opciones y niveles de calidad. En función de tus requisitos y presupuesto, puedes escoger entre una traducción de primera calidad revisada por expertos en la materia y una traducción automática.

Publica contenido audiovisual traducido con la máxima seguridad de que tus traducciones han sido revisadas por un experto nativo.

Habla con un experto
features image

Generador de voz multilingüe gracias a la IA

AI Voiceover Pro by Milengo drastically reduces the workload that traditional voiceover entails. This unique audio translator achieves cost savings of up to 70 percent using advanced text-to-speech technology.

At its core is a robust quality assurance process where linguists correct the emphasis and flow of the audio translator. The result is professionally narrated voiceovers and dubbing of your videos and podcasts in any language you need.

Accede a las muestras de audio
features image

Nuestra gama de servicios de traducción audiovisual

Nuestro objetivo es facilitarte el trabajo con una amplia gama de servicios de traducción audiovisual, de modo que no tengas que destinar recursos a reincorporar las traducciones en los archivos multimedia.

  • Transcripciones
  • Locutores profesionales
  • Locución con IA
  • Subtítulos ocultos
  • Subtítulos (softcoded y hardcoded)
  • Control de calidad lingüístico/funcional
  • Reincorporación de los textos traducidos en los vídeos
  • Reincorporación de audio traducido en los vídeos/cursos de formación

¡Hablemos!

Ponte en contacto con un experto de Milengo. Estaremos encantados de conocer tus requisitos y asesorarte sobre las mejores prácticas para optimizar tu proceso de traducción audiovisual.

Milengo ofrece traducciones audiovisuales en más de 220 combinaciones lingüísticas.
Entre los desafíos que presenta la traducción audiovisual se encuentran los elevados costes de la producción audiovisual y las diferencias en la longitud de las traducciones. El último aspecto representa un reto único puesto que el audio traducido debe encajar dentro del mismo marco temporal que el audio original, a la vez que debe mantener la claridad para ser entendido.
Si ya dispones de las transcripciones del audio o vídeo que quieres traducir, enviárnoslas puede acelerar el proceso, pero no es imprescindible. Si, por lo contrario, no dispones de la transcripción de tu audio o vídeo, nos ocupamos de transcribirlo.
Podemos procesar y traducir la mayoría de formatos de archivo de audio y vídeo como WAV, MP3, AIFF, FLAC, AAC, OGG, MP4, AVI, WMV, MOV, etc.
Entre los criterios que se deben considerar está la experiencia en la traducción de contenido multimedia, la disponibilidad de locutores, los conocimientos de ingeniería multimedia y edición, los procesos de control de calidad y la capacidad de entregar la traducción a tiempo.