Servicios de traducción de e-learnings
Capacita a aquellos que quieren aprender con materiales en su idioma nativo
Formar correctamente a tus empleados, socios y clientes es esencial para que puedan contribuir al éxito de tu empresa y utilizar tus productos como es debido. Los servicios de traducción de e-learnings de Milengo garantizan la localización sencilla y asequible de tus programas de formación para un público a escala internacional.
¿Por qué elegir Milengo para traducir mis e-learnings?
Traducción profesional integral de e-learning
Calidad de la traducción certificada por ISO
Opciones de servicio para cualquier bolsillo
Expertos en HTML5, locuciones y contenidos multimedia
Conversor de texto a voz para empresas
Traducción de e-learnings para todos los formatos de archivo
Ya sea contenido escrito, en vídeo, audio o interactivo, los materiales de e-learning suelen consistir en múltiples formatos de archivo que requieren un software especializado para editarlos.
Gracias a la experiencia de Milengo con todos estos formatos de archivo, podremos acompañarte en cada paso del proyecto de traducción. Desde la preparación del archivo hasta la traducción y la reintegración de las traducciones en los formatos originales, puedes confiar en que dejaremos tus materiales listos para usuarios de todo el mundo.
Materiales de formación personalizados
Tanto si estás creando contenido para tu centro de formación digital o informando a la dirección sobre la legislación en materia de cumplimiento, los usuarios esperan poder aprender en el idioma de su elección.
Gracias a nuestro equipo internacional de traductores expertos, gestores de proyectos y expertos en el sector, además de los estándares de calidad con certificación ISO 17100, podrás crear contenido de e-learning multilingüe sobre tu marca para fomentar la participación y la retención de conocimientos por parte de los usuarios. Con nuestra experiencia en gestión terminológica, nos aseguramos de que los términos específicos de tu empresa y del sector se traducen de forma coherente y precisa en todo el mundo.
Lanza iniciativas de formación internacionales sin retrasos
El lanzamiento de programas de formación corporativa en múltiples países puede suponer un enorme reto y puede estar sujeto a retrasos. Milengo optimiza todo el proceso con probados métodos de automatización de procesos y flujos de trabajo para que puedas publicar materiales de formación multilingües de manera sencilla y asequible.
Además, nuestros amplios conocimientos sobre las herramientas de redacción y los formatos multimedia líderes en el sector, como la suite Adobe, HTML, CSS y JavaScript, nos permiten trabajar y entregarte los resultados finales en el entorno que prefieras.
Opciones de traducción para todos los bolsillos
Amplía al máximo el retorno sobre la inversión de los programas de e-learning internacionales y evita que se disparen los costes de localización. Ofrecemos una gran variedad de servicios y niveles de calidad que se ajustan a tus necesidades de traducción de e-learnings, desde la traducción calidad superior que incluye una revisión al detalle hasta la traducción automática neuronal.
A parte de las traducciones de texto, también ofrecemos traducciones audiovisuales en función de tus requisitos. Escoge entre pasar texto a voz con ayuda de la IA con un control de calidad lingüístico, locutores de primera clase o una combinación de ambos.
¡Hablemos!
Ponte en contacto con un experto de Milengo. Estaremos encantados de conocer tus requisitos y asesorarte sobre las mejores prácticas para optimizar tu proceso de traducción de elearnings.
Localizar materiales didácticos y de formación puede impulsar los objetivos de formación y desarrollo al garantizar que tu audiencia entiende tu contenido de forma fácil y correcta. A su vez, esto también puede aumentar el retorno sobre la inversión de formación fomentando los conocimientos técnicos y la productividad de tus empleados.
La experiencia y la competencia de Milengo con la localización, las herramientas de redacción de contenido y la ingeniería multimedia evita que tengas que gestionar el proyecto y coordinar los traductores con los equipos de producción. En vez de esto, recibirás los archivos finales traducidos a tiempo para el lanzamiento internacional.