service icon

Servicios de traducción de e-learnings

Capacita a aquellos que quieren aprender con materiales en su idioma nativo

Formar correctamente a tus empleados, socios y clientes es esencial para que puedan contribuir al éxito de tu empresa y utilizar tus productos como es debido. Los servicios de traducción de e-learnings de Milengo garantizan la localización sencilla y asequible de tus programas de formación para un público a escala internacional.

¿Por qué elegir Milengo para traducir mis e-learnings?

milengo advantage icon

Traducción profesional integral de e-learning

milengo advantage icon

Calidad de la traducción certificada por ISO

milengo advantage icon

Opciones de servicio para cualquier bolsillo

milengo advantage icon

Expertos en HTML5, locuciones y contenidos multimedia

milengo advantage icon

Conversor de texto a voz para empresas

partner partner partner partner partner
features image features image features image features image

Traducción de e-learnings para todos los formatos de archivo

Ya sea contenido escrito, en vídeo, audio o interactivo, los materiales de e-learning suelen consistir en múltiples formatos de archivo que requieren un software especializado para editarlos.

Gracias a la experiencia de Milengo con todos estos formatos de archivo, podremos acompañarte en cada paso del proyecto de traducción. Desde la preparación del archivo hasta la traducción y la reintegración de las traducciones en los formatos originales, puedes confiar en que dejaremos tus materiales listos para usuarios de todo el mundo.

Optimiza los procesos ahora
features image

Materiales de formación personalizados

Tanto si estás creando contenido para tu centro de formación digital o informando a la dirección sobre la legislación en materia de cumplimiento, los usuarios esperan poder aprender en el idioma de su elección.

Gracias a nuestro equipo internacional de traductores expertos, gestores de proyectos y expertos en el sector, además de los estándares de calidad con certificación ISO 17100, podrás crear contenido de e-learning multilingüe sobre tu marca para fomentar la participación y la retención de conocimientos por parte de los usuarios. Con nuestra experiencia en gestión terminológica, nos aseguramos de que los términos específicos de tu empresa y del sector se traducen de forma coherente y precisa en todo el mundo.

Habla con un experto
features image

Lanza iniciativas de formación internacionales sin retrasos

El lanzamiento de programas de formación corporativa en múltiples países puede suponer un enorme reto y puede estar sujeto a retrasos. Milengo optimiza todo el proceso con probados métodos de automatización de procesos y flujos de trabajo para que puedas publicar materiales de formación multilingües de manera sencilla y asequible.

Además, nuestros amplios conocimientos sobre las herramientas de redacción y los formatos multimedia líderes en el sector, como la suite Adobe, HTML, CSS y JavaScript, nos permiten trabajar y entregarte los resultados finales en el entorno que prefieras.

Agiliza la publicación de contenido
features image

Opciones de traducción para todos los bolsillos

Amplía al máximo el retorno sobre la inversión de los programas de e-learning internacionales y evita que se disparen los costes de localización. Ofrecemos una gran variedad de servicios y niveles de calidad que se ajustan a tus necesidades de traducción de e-learnings, desde la traducción calidad superior que incluye una revisión al detalle hasta la traducción automática neuronal.

A parte de las traducciones de texto, también ofrecemos traducciones audiovisuales en función de tus requisitos. Escoge entre pasar texto a voz con ayuda de la IA con un control de calidad lingüístico, locutores de primera clase o una combinación de ambos.

Optimiza tus presupuestos
features image

¡Hablemos!

Ponte en contacto con un experto de Milengo. Estaremos encantados de conocer tus requisitos y asesorarte sobre las mejores prácticas para optimizar tu proceso de traducción de elearnings.

La traducción y localización de e-learnings es el proceso de adaptación de contenido didáctico, como por ejemplo materiales de formación para empleados o contenido didáctico para usuarios finales, para aumentar a nivel internacional la participación en el aprendizaje. El e-learning no solo implica el crecimiento y el desarrollo de los empleados, sino también la formación de los clientes.

Localizar materiales didácticos y de formación puede impulsar los objetivos de formación y desarrollo al garantizar que tu audiencia entiende tu contenido de forma fácil y correcta. A su vez, esto también puede aumentar el retorno sobre la inversión de formación fomentando los conocimientos técnicos y la productividad de tus empleados.
Los programas de e-learning suelen lanzarse a nivel internacional y consisten en múltiples formatos de archivo, como vídeos, diapositivas y cuestionarios. Con el aumento del microlearning, estas variaciones en los formatos de archivo son aún más marcadas. Esto significa que traducir contenido de e-learning implica extraer información de diferentes formatos de archivo, traducirla y volverla a integrar en el formato de archivo original. Y todo ello respetando los plazos de entrega.

La experiencia y la competencia de Milengo con la localización, las herramientas de redacción de contenido y la ingeniería multimedia evita que tengas que gestionar el proyecto y coordinar los traductores con los equipos de producción. En vez de esto, recibirás los archivos finales traducidos a tiempo para el lanzamiento internacional.
Entre los criterios que se deben considerar se encuentra la experiencia en la localización de contenido de e-learning, la capacidad de procesar formatos de archivo de e-learning, la oferta en tecnologías de traducción (p. ej. traducción automática, tecnología de texto a voz con IA), la oferta en maquetación, las integraciones técnicas con tu sistema de gestión de formación y los procesos de control de calidad.
Nosotros traducimos contenido de e-learning procedente de las principales plataformas como Adobe Captivate, Articulate 360 y MS Office. ¿Quieres saber más? Ponte en contacto con nosotros para hablar sobre cómo nuestros ingenieros pueden exportar e importar traducciones de manera sencilla desde tu plataforma de e-learning.
Nuestras tarifas dependen de varios factores como el número de palabras a traducir, las combinaciones lingüísticas requeridas, los requisitos técnicos de la plataforma de e-learning, el formato del contenido (p. ej. vídeos de formación, diapositivas con narración, manuales didácticos, libros de texto de e-learning, etc.), la calidad del texto original y el plazo de entrega del proyecto. Consulta nuestras tarifas de traducción para recibir una lista de precios personalizada para tu proyecto o habla con nuestros asesores para obtener un presupuesto hecho a medida.