Servizi di localizzazione e-learning
Offri agli utenti dei corsi materiale nella loro lingua madre
Una formazione adeguata per il tuo personale, i partner e i clienti è essenziale affinché possano contribuire al successo della tua azienda e utilizzare i tuoi prodotti in modo corretto. I servizi di traduzione e-learning di Milengo garantiscono una localizzazione facile ed economica dei tuoi programmi di formazione e training aziendale per un pubblico globale.
Perché scegliere Milengo per i servizi di traduzione di e-learning?
Traduzione professionale end-to-end per l’e-learning
Certificazione di qualità ISO sulle traduzioni
Opzioni per tutti i budget
Servizio specializzato per HTML5, doppiaggi e contenuti multimediali
Text to speech per le aziende
Traduzioni e-learning per tutti i formati di file
Poiché includono contenuti scritti, video, audio e interattivi, i materiali di e-learning sono spesso costituiti da più formati di file che richiedono un software specializzato per essere modificati.
Grazie all'esperienza nella gestione di tutti questi formati di file, Milengo è al tuo fianco in ogni fase del percorso di traduzione dell'e-learning. Dalla preparazione dei file alla traduzione e alla reintegrazione delle traduzioni nei formati originali, puoi contare su di noi per garantire che i tuoi materiali tradotti siano pronti per gli utenti di tutto il mondo.
Materiali di formazione personalizzati
Sia che tu stia curando i contenuti per la tua digital learning academy o fornendo informazioni ai dirigenti circa la normativa in materia di conformità, il pubblico si aspetta di poter imparare nella lingua che preferisce.
Grazie al nostro team globale di traduttori, project manager ed esperti del settore, e alla certificazione di qualità ISO 17100, puoi sfruttare contenuti e-learning multilingue personalizzati che aumenteranno la partecipazione e la fidelizzazione degli utenti. Applicando le nostre conoscenze di gestione della terminologia, garantiamo che la terminologia di settore e quella aziendale sia usata in modo coerente e accurato in tutte le lingue.
Fornisci senza ritardi le iniziative di formazione globale
Lanciare programmi di formazione aziendale in più paesi può essere una sfida enorme e spesso soggetta a ritardi. Milengo semplifica l'intero processo grazie a comprovati metodi di automazione dei flussi di lavoro e dei processi, in modo che tu possa lanciare materiali di formazione multilingue in modo semplice e conveniente.
Inoltre, la nostra profonda conoscenza degli strumenti di creazione e dei formati multimediali leader del settore, come l'intera suite Adobe, HTML, CSS e JavaScript, ci permette di lavorare e consegnare i risultati finali nell'ambiente che preferisci.
Opzioni di traduzione per ogni budget
Massimizza il ROI dei programmi di e-learning globali ed evita che i costi di localizzazione salgano alle stelle. Dalle traduzioni di qualità superiore con revisione approfondita alle traduzioni automatiche, forniamo una varietà di opzioni di servizio e livelli di qualità per le tue esigenze di traduzione di e-learning.
Oltre alle traduzioni di testo, forniamo anche traduzioni audio e video flessibili. Scegli tra text to speech con intelligenza artificiale e controllo qualità, doppiatori di alta qualità o un mix di entrambe le cose.
Parliamo!
Contatta oggi stesso un esperto Milengo: saremo lieti di discutere le tue esigenze e di consigliarti le migliori pratiche per la traduzione dei corsi di e-learning.
Mettiti in contatto
Pianifica una telefonata di 30 minuti con noi oggi stesso per discutere di come possiamo aiutartii nelle tue iniziative e strategie di traduzione e localizzazione.
Domande Frequenti
La localizzazione dei materiali didattici e formativi può favorire gli obiettivi di apprendimento e sviluppo, assicurando che i contenuti siano facilmente e correttamente compresi dal pubblico. Questo, a sua volta, può aumentare il ROI delle iniziative di formazione, incrementando il know-how e la produttività dei dipendenti.
L'esperienza e la competenza di Milengo nella localizzazione, negli strumenti di authoring e nell'ingegneria dei media ti permettono di saltare la gestione del progetto e il coordinamento tra traduttori e team di produzione, così da ottenere file finali da distribuire globalmente.