Übersetzung von E-Learning-Kursen
Lernen in der Muttersprache
Schulungen tragen dazu bei, dass Partner und Kunden Ihre Produkte besser verstehen und Mitarbeitende Ihr Unternehmen voranbringen. Milengo macht E-Learning für ein globales Publikum zugänglich – mit sprachlichem Feingefühl und einem Auge auf die Kosten.
Ihr Partner für E-Learning-Übersetzungen
Video- und Audiolokalisierung
DIN-zertifizierte Übersetzungsqualität
Serviceoptionen für jedes Budget
Spezialisierung auf HTML5, Voiceover und Multimedia
Text-to-Speech für Unternehmen
Lerncontent in jedem Format
Modernes Lernen nimmt viele Formen an. Man denke an digitale Workbooks, Video-Tutorials, Audioinhalte oder den Gamification-Trend.
Milengo ist mit allen gängigen E-Learning-Plattformen und den dazugehörigen Dateiformaten bestens vertraut. Von der Dateivorbereitung über die Übersetzung bis hin zum Rückimport übersetzter Texte in die Lernumgebung – der gesamte Prozess wird nahtlos auf unserer Seite abgewickelt.
Markengetreues E-Learning
Ob Kurse in der digitalen Learning Academy oder Compliance-Schulung Ihres Führungsteams – am besten lernt es sich immer noch in der eigenen Muttersprache.
Mit unserem globalen Team aus Fachübersetzern, Projektmanagerinnen und E-Learning-Profis holen Sie Lernende in jeder Sprache ab. Gleichzeitig sorgen Milengos zertifizierte Expertinnen für Terminologie-Management dafür, dass Ihre Produkt- und Unternehmenssprache mit größter Sorgfalt in andere Kulturen übertragen wird.
Globales Lernen für alle
Der gleichzeitige Launch von Schulungsinitiativen in mehreren Ländern bereitet vielen Unternehmen Kopfzerbrechen – Verzögerungen sind quasi vorprogrammiert. Milengo bringt durch Workflowoptimierung und Prozessautomatisierung Struktur in diesen Prozess.
Dank unserer Expertise mit Authoring-Tools und Medienformaten wie der Adobe-Suite, HTML, CSS und JavaScript liefern wir übersetzte und lokalisierte Multimediainhalte zeitnah in Ihrer bevorzugten Umgebung.
Optionen für jedes Budget
Schulungsprogramme sollen nachhaltigen Lernerfolg bringen – finanziell rentieren müssen sie sich aber auch. Damit E-Learning selbst bei kleinem Budget eine große Reichweite erzielt, bieten wir unterschiedliche Qualitätsstufen für die Lokalisierung an – ob Premiumübersetzung inklusive Fachlektorat oder kuratierte KI-Übersetzungen.
Bei der Vertonung reicht die Bandbreite von einer KI-optimierten Text-to-Speech-Lösung inklusive muttersprachlichem QA bis hin zu professionellen Sprecherservices.
Sprechen wir über Ihr Projekt
Vereinbaren Sie noch heute ein Kennenlerngespräch mit uns – wir zeigen Ihnen, wie wir Sie bei der Übersetzung von E-Learning-Content unterstützen können.
Wir beraten Sie gerne
Zeit, sich kennenzulernen! Vereinbaren Sie noch heute ein 30-minütiges, kostenloses Beratungsgespräch mit uns – wir zeigen Ihnen im Detail, wie wir Ihre Übersetzungskampagnen voranbringen können.
Häufig gestellte Fragen
Die Übersetzung von Lerncontent erfolgt oft im Kontext globaler L&D-Initiativen, für die Lerninhalte einem breiteren Personenkreis in verschiedenen Sprachen zugänglich gemacht werden sollen. Eine Investition, die sich lohnt – wird doch die Qualifikation und Produktivität von Mitarbeitenden auf lange Sicht spürbar verbessert.
Hier kommt Milengo mit seiner Erfahrung und Expertise in der Multimedia-Lokalisierung ins Spiel. Wir übernehmen für Sie das Projektmanagement und die Koordination von Übersetzungs- und Produktionsteams, damit Sie die übersetzten Dateien pünktlich zum globalen Rollout zurückerhalten.