service icon

Terminologiemanagement

Terminologie-Management

Milengos Terminologiemanagement leistet einen wichtigen Beitrag zur Vereinheitlichung Ihrer Corporate Language. Durch die geringere Zahl an Übersetzungsfehlern senken wir für Sie den Korrekturaufwand – und damit auch die Übersetzungskosten.

service

Die Vorteile von Terminologiemanagement im Überblick

milengo advantage icon

Korrekte Terminologie in allen Zielmärkten

milengo advantage icon

Konsistente Markenkommunikation

milengo advantage icon

Zentral verwaltete Übersetzungsglossare

milengo advantage icon

ECQA-zertifiziertes Terminologiemanagement

partner partner partner partner
features image features image

Das Rückgrat Ihrer Unternehmenssprache

Wenn Teams aus verschiedenen Abteilungen an einem Projekt arbeiten, leidet darunter die Einheitlichkeit Ihres Firmenvokabulars. Wächst Ihr Unternehmen dann international, führen solche Inkonsistenzen schnell zu ungenauen Übersetzungen.

Milengos Terminologiemanagement verschafft Ihnen die Kontrolle über wichtige Produktterminologie, damit Ihre Botschaft auf allen Kanälen konsistent kommuniziert wird: von technischen Handbüchern über Websites bis hin zu Software.

Mehr erfahren
features image

Mehr übersetzen, Fehler vermeiden

Klar definierte Terminologie lässt Ihr Übersetzungsteam produktiver arbeiten. Gleichzeitig wird der Review-Prozess in Ihren Niederlassungen vor Ort beschleunigt. Ihre Firmenglossare werden dabei direkt in unsere Übersetzungstools integriert.

Im Rahmen unserer Qualitätsprüfung wird dann automatisch geprüft, ob die von Ihnen validierten Termini korrekt angewendet wurden, was schwerwiegenden Übersetzungsfehlern vorbeugt.

Jetzt Übersetzungsproduktivität steigern
features image

So funktioniert Terminologiemanagement

Unsere Terminologieprofis analysieren Ihre Unternehmenssprache und extrahieren daraus relevante Terminologie. Dieses terminologische Fundament wird anschließend zentral von uns verwaltet und von den Übersetzungsteams gemeinsam genutzt.

1
Sie stellen uns einen Text zur Verfügung, der repräsentativ für Ihr Projekt ist.
2
Wir identifizieren geeignete Kandidaten für ein Terminologieglossar.
3
Ein Terminologie-Experte von Milengo übersetzt die Begriffe.
4
Sie erhalten die erstellte Terminologieliste zur Vorabprüfung.
5
Mit Ihrem Einverständnis werden die Begriffe in künftigen Übersetzungsprojekten verwendet.
6
Wir pflegen Ihre Terminologie über sämtliche Dateiformate hinweg und fügen nach Bedarf neue Kandidaten hinzu.

Das enthält Ihr Terminologieglossar

icon localization

Wichtiges Firmenvokabular

icon localization

Präferenzielle Schreibweisen

icon localization

Technische Fachbegriffe

icon localization

Abkürzungen und Akronyme

icon localization

Verbotene Formulierungen

quotes

Terminologie­arbeit zahlt sich längerfristig immer aus, sowohl in Bezug auf die Textqualität als auch beim Zeit-­ und Kostenaufwand. Die passende Lösung ist eine Frage der individuellen Anforderungen – wir beraten Sie gerne.

Marie-Celine Vayssade - Terminologiemanagerin, Milengo

Sprechen wir über Ihr Projekt

Lassen Sie sich von unseren zertifizierten Terminologiemanagerinnen beraten, wie Ihre Corporate Language in jeder Sprache umgesetzt werden kann.

star Tip Sheet: Einführung in Terminologiearbeit

Mehr lesen

arrow
star Tip Sheet: 6 Gründe, warum sich Terminologie für Unternehmen lohnt

Mehr lesen

arrow
star Blog: Geld sparen mit smarter Übersetzungsplanung

Mehr lesen

arrow

Wir beraten Sie gerne

Zeit, sich kennenzulernen! Vereinbaren Sie noch heute ein 30-minütiges, kostenloses Beratungsgespräch mit uns – wir zeigen Ihnen im Detail, wie wir Ihre Übersetzungskampagnen voranbringen können.

Häufig gestellte Fragen

Terminologiemanagement bezeichnet den Aufbau und die Pflege einer Datenbank mit Terminologie, um eine korrekte und präzise Verwendung der dokumentierten Begriffe zu gewährleisten. Ergänzt wird diese Datenbank oft durch Definitionen und Hinweise zur korrekten Begriffsverwendung. Mehrsprachige Technologieglossare enthalten zusätzlich Übersetzungen der Ausgangsbegriffe in ein oder mehreren Sprachen. Derartige Glossare können allen Übersetzerinnen und Übersetzern zur Verfügung gestellt, die an einem Übersetzungsprojekt arbeiten. So wird der Übersetzungsprozess effizienter und konsistenter gestaltet, da Übersetzende stets die richtige Terminologie verwenden.
Professionelles Terminologiemanagement senkt Kosten und bringt Übersetzungen schneller zum Abschluss, indem genehmigte Terminologie als Referenz für Übersetzungen herangezogen wird. Somit wird verhindert, dass man sich bei der Übersetzung regelmäßig vorkommender Begriffe auf das subjektive Urteil einzelner Übersetzender verlassen muss.

Terminologiemanagement ist auch ein Garant dafür, dass in Unternehmen einheitlich nach innen und nach außen kommuniziert wird. Das ist nicht immer der Fall, wenn mehrere Personen unterschiedliche Texte in dieselbe Sprache übersetzen. Terminologische Konsistenz führt somit langfristig zu einer besseren Benutzererfahrung und beugt Fehlübersetzungen vor.
Die wichtigsten Vorteile von Terminologiemanagement sind eine fachlich korrekte und konsistente Nutzung von Branchenjargon und Unternehmenssprache, eine zentral gepflegte Datenbank für Ihre Schlüsselterminologie und eine Reduzierung des Korrekturaufwands, was wiederum in Zeit- und Kosteneinsparungen sowie einer erhöhten Produktivität und Übersetzungsqualität resultiert.
Eine Termbase ist ein mehrsprachiges Glossar, das Terminologie in einer oder mehreren Sprachen enthält, oft ergänzt um Verwendungshinweise und Anwendungsbeispiele. Termbases werden für klar abgegrenzte Anwendungsfälle erstellt, beispielsweise für ein bestimmtes Produkt oder eine Sparte Ihres Unternehmens. Ihr Zweck besteht darin, Übersetzerinnen und Übersetzern Hilfestellung zu leisten, wenn die richtige Übersetzung eines Begriffs aus dem Zusammenhang nicht ersichtlich wird, wie beispielsweise bei Abkürzungen, Akronymen oder Synonymen.

Termbases müssen gepflegt und auf dem neuesten Stand gehalten werden, damit in Übersetzungen die gewünschten Formulierungen durchgängig verwendet werden. Unter anderem müssen neue Begriffe hinzugefügt, vorhandene überarbeitet und obsolete entfernt werden.
Wir sind Ihnen gerne beim Aufbau einer Termbase behilflich. Im Abschnitt „So funktioniert Terminologiemanagement“ weiter oben auf dieser Seite finden Sie einige Vorabinformationen über unsere Vorgehensweise.