service icon

Terminology Management

Deliver consistent messages in every language

Milengo's terminology management services enables companies to standardize corporate language, improve product usability, and ultimately reduce the cost of localization

service
milengo advantage icon

Application of correct terminology in all target markets

milengo advantage icon

Consistent corporate brand communication

milengo advantage icon

Central management of your linguistic assets

milengo advantage icon

Accurate and precise translations from the start

milengo advantage icon

ECQA-certified terminology managers

partner partner partner partner
features image features image

One global brand voice

When teams from across the enterprise collaborate on the same project, inconsistencies in corporate language can arise. These inconsistencies can escalate as your business grows across borders, leading to inaccurate translations that eat up valuable time and money to amend.

Milengo’s terminology management gives you full oversight on key language choices related to your products and services. Keep calm knowing your messaging remains consistent throughout all corporate content – from user manuals to websites, software applications and marketing collaterals.

Unify language choices now
features image

Improve productivity while reducing errors

Terminology increases linguist productivity and eases review workflows, especially when it comes to technical documents. With terminology databases (termbases) available directly within your translation tool, linguists can easily apply the approved terms in their work, maximizing translation process efficiency.

The correct application of terms is then automatically checked during our quality assurance procedure, establishing a failproof mechanism and eliminating the risks associated with legal or branding issues.

Improve productivity now
features image

How terminology management works

Milengo’s terminology specialists analyse your corporate language with the aim of building a dedicated termbase of standard terminology and their translations. Once finished, our collaborative translation workflow ensures that these linguistic assets are managed centrally and shared between translators.

1
You provide us with a text that is representative of your key terminology
2
Milengo identifies terms that are suitable for inclusion in a termbase
3
An experienced linguist translates the terms
4
The termbase is sent to you for approval
5
Once approved, the terms can be used in future translations
6
We centrally manage your assets across all formats and make updates to or add terms where necessary

Which terms should you keep in check?

icon localization

Terms that should not or cannot be used

icon localization

Capitalization preferences (e.g. ‘Compliance Officer’ vs. ‘compliance officer’)

icon localization

Technical terms (such as ‘roughing module’ or ‘trochoidal tool path’)

icon localization

Company-specific terms such as product and department names

icon localization

Important abbreviations and acronyms

quotes

There are two ways in which terminology work always pays off in the long term: the quality of the text overall and the amount of time and costs it saves. Finding the right solution is a question of ascertaining what you specifically need – and we’re here to help you do that

Marie-Celine Vayssade – Terminology Manager, Milengo

Get consistent and accurate translations

Let's discuss how Milengo's ECQA-certified terminology managers can streamline and manage your company's language so you can eliminate the chore of verifying key terms in different languages.

star Tip sheet: Terminology Management

Read more

arrow
star Tip sheet: Benefits of using terminology

Read more

arrow
star Blog: The ABC of Cost-Effective Translation Workflows

Read more

arrow

Get in touch

Schedule a 30-minute call with us today to discuss how we can excel your translation and localization initiatives and strategies.

Frequently
Asked
Questions

Terminology management is the process of identifying, managing, and storing a database of translated terms related to your company and industry to ensure that they are translated in a specific way each time. Such databases often include rules and instructions on how terms are used and are shared with translators working on your project. This results in more efficient and accurate translations by ensuring that translators always use the correct terms in their work.
Good terminology management can decrease costs and increase translation productivity as it instructs translators on pre-approved terms instead of leaving them to decide upon the best words to use in a specific instance.

Terminology management also ensures consistent and standardized language is used across all your corporate literature globally, especially in cases where multiple linguists work on the same language. This consistency delivers better user experiences and can prevent misunderstandings from taking place.
The key benefits of terminology management include, technically accurate and consistent use of industry-specific and corporate terms, one centrally managed source of truth for all key terminology, reduction in the number of reworks and revisions, resulting in time and cost savings and increased productivity, and higher translation quality.
A termbase is a dedicated database or glossary that houses translations of terminology that is specific to your company and its industry along with explanations of use and references. Its main goal is to provide guidance to translators in instances that may not be a clear contextual understanding of specific terms, such as abbreviations, acronyms, or synonyms.

Termbases require regular management and maintenance to ensure they are kept up to date so that translations contain accurate and precise terminology. This involves adding new terms, modifying existing terms and removing obsolete terms.
Yes, we absolutely can! Refer to the section above on ‘How terminology management works’ for more details on how we help you develop a termbase.