Terminologiemanagement
Terminologie-Management
Milengos Terminologiemanagement leistet einen wichtigen Beitrag zur Vereinheitlichung Ihrer Corporate Language. Durch die geringere Zahl an Übersetzungsfehlern senken wir für Sie den Korrekturaufwand – und damit auch die Übersetzungskosten.
Die Vorteile von Terminologiemanagement im Überblick
Korrekte Terminologie in allen Zielmärkten
Konsistente Markenkommunikation
Zentral verwaltete Übersetzungsglossare
ECQA-zertifiziertes Terminologiemanagement
Das Rückgrat Ihrer Unternehmenssprache
Wenn Teams aus verschiedenen Abteilungen an einem Projekt arbeiten, leidet darunter die Einheitlichkeit Ihres Firmenvokabulars. Wächst Ihr Unternehmen dann international, führen solche Inkonsistenzen schnell zu ungenauen Übersetzungen.
Milengos Terminologiemanagement verschafft Ihnen die Kontrolle über wichtige Produktterminologie, damit Ihre Botschaft auf allen Kanälen konsistent kommuniziert wird: von technischen Handbüchern über Websites bis hin zu Software.
Mehr übersetzen, Fehler vermeiden
Klar definierte Terminologie lässt Ihr Übersetzungsteam produktiver arbeiten. Gleichzeitig wird der Review-Prozess in Ihren Niederlassungen vor Ort beschleunigt. Ihre Firmenglossare werden dabei direkt in unsere Übersetzungstools integriert.
Im Rahmen unserer Qualitätsprüfung wird dann automatisch geprüft, ob die von Ihnen validierten Termini korrekt angewendet wurden, was schwerwiegenden Übersetzungsfehlern vorbeugt.
So funktioniert Terminologiemanagement
Unsere Terminologieprofis analysieren Ihre Unternehmenssprache und extrahieren daraus relevante Terminologie. Dieses terminologische Fundament wird anschließend zentral von uns verwaltet und von den Übersetzungsteams gemeinsam genutzt.
Das enthält Ihr Terminologieglossar
Wichtiges Firmenvokabular
Präferenzielle Schreibweisen
Technische Fachbegriffe
Abkürzungen und Akronyme
Verbotene Formulierungen
Terminologiearbeit zahlt sich längerfristig immer aus, sowohl in Bezug auf die Textqualität als auch beim Zeit- und Kostenaufwand. Die passende Lösung ist eine Frage der individuellen Anforderungen – wir beraten Sie gerne.
Marie-Celine Vayssade - Terminologiemanagerin, Milengo
Sprechen wir über Ihr Projekt
Lassen Sie sich von unseren zertifizierten Terminologiemanagerinnen beraten, wie Ihre Corporate Language in jeder Sprache umgesetzt werden kann.
Wir beraten Sie gerne
Zeit, sich kennenzulernen! Vereinbaren Sie noch heute ein 30-minütiges, kostenloses Beratungsgespräch mit uns – wir zeigen Ihnen im Detail, wie wir Ihre Übersetzungskampagnen voranbringen können.
Häufig gestellte Fragen
Terminologiemanagement ist auch ein Garant dafür, dass in Unternehmen einheitlich nach innen und nach außen kommuniziert wird. Das ist nicht immer der Fall, wenn mehrere Personen unterschiedliche Texte in dieselbe Sprache übersetzen. Terminologische Konsistenz führt somit langfristig zu einer besseren Benutzererfahrung und beugt Fehlübersetzungen vor.
Termbases müssen gepflegt und auf dem neuesten Stand gehalten werden, damit in Übersetzungen die gewünschten Formulierungen durchgängig verwendet werden. Unter anderem müssen neue Begriffe hinzugefügt, vorhandene überarbeitet und obsolete entfernt werden.