service icon

Traduction marketing

Une portée mondiale avec un impact local

Qu'il s'agisse de traduire un site web, de mettre en place une stratégie SEO internationale, de traduire des campagnes publicitaires ou d'adapter des supports marketing, grâce à la traduction marketing, proposez un contenu bien traduit en tenant compte du contexte local. Nous mettons à votre service l'équipe, les outils et les méthodes pour une traduction multilingue réussie de vos stratégies de marketing international.

service

Pourquoi Milengo est-il votre partenaire idéal en matière de traduction marketing ?

milengo advantage icon

Spécialistes en services de traduction marketing depuis 1991

milengo advantage icon

Experts en traductions SEO et en transcréation

milengo advantage icon

Maîtrise de la localisation de contenu B2B et B2C

milengo advantage icon

Solides intégrations avec vos plateformes de vente et de marketing

milengo advantage icon

Cycles de révision du contenu hautement automatisés

partner partner partner partner partner partner partner
features image features image features image features image

Nous allons au-delà des mots : nous transmettons des émotions et des idées

Nous travaillons avec des professionnels de la communication multilingues qui ont du talent pour les traductions créatives. Ainsi, les messages de votre marque trouvent un écho auprès des publics du monde entier.

Milengo s'appuie sur un pool de plus de 1 200 traducteurs, rédacteurs et réviseurs expérimentés, qui couvrent plus de 80 langues. Grâce à une compréhension approfondie des nuances culturelles, nous fournissons des services de traduction marketing, de traduction de contenu et de traduction de sites web axés sur la conversion, qui vont au-delà de la traduction mot à mot.

Demander un rappel
features image

Portez la voix de votre marque au-delà des frontières grâce à la traduction marketing multilingue

Milengo combine les guides de style de marque à la gestion terminologique pour intégrer de manière fluide les processus et normaliser les termes spécifiques à une marque, comme les noms de produits ou les noms des interlocuteurs de l'entreprise.

L'identité de votre marque sera adaptée au contexte local, de même que le ton utilisé et ce, sur tous les marchés cibles et dans tous les formats, que ce soit pour le référencement de vos sites web à l'échelle mondiale, les livres blancs, les newsletters, les vidéos de produits, les communiqués de presse ou le contenu des réseaux sociaux.

Aumenta l'efficienza ora!
features image

Simplifiez le processus de révision

Les entreprises doivent souvent faire face à des problèmes lors du processus de révision des traductions, et on comprend vite pourquoi. Sans flux de travail appropriés et avec des documents envoyés et reçus par e-mail, la gestion d'un projet de traduction multilingue peut se compliquer très rapidement.

Notre outil propriétaire de gestion de projets de traduction, LanguageDesk, optimise et automatise ce processus de collaboration afin que vos réviseurs régionaux puissent facilement relire les traductions et envoyer instantanément leurs commentaires dans un espace centralisé. Limitez les obstacles liés à la traduction pour faire décoller plus rapidement vos campagnes marketing à travers tous les continents.

Affinez vos processus de traduction
features image

Laissez tomber les feuilles de calcul

Personne ne veut passer son temps à copier et coller du texte d'une feuille de calcul à une autre, surtout dans une langue qu'il ne comprend pas. Milengo vous propose une plateforme de localisation indépendante en matière de technologie.

Celle-ci s'intègre à votre pile de technologie marketing existante et vous permet d'améliorer votre productivité. Qu'il s'agisse de HubSpot, Salesforce, WordPress ou Contentful, cette base technique vous débarrasse des tâches répétitives et vous permet de vous concentrer sur le développement de votre entreprise grâce à un marketing et une communication simplifiés, à l'échelle mondiale.

Automatisez vos traductions
features image

Services complets de traduction marketing

Le secteur du marketing et de la communication est vaste. On y retrouve de nombreux types de support et de contenus : campagnes publicitaires, brochures, communiqués de presse, vidéos, sites web, blogs, etc. Vous souhaitez vous lancer dans la traduction du site internet de votre entreprise, par exemple ? Quel que soit le type de contenu dont vous avez besoin, nous avons l'expertise et les traducteurs nécessaires, natifs des pays auxquels votre communication s'adresse, pour vous fournir des traductions de qualité supérieure.

Traduction marketing classique

Faites traduire des supports de marketing dans toutes les langues en respectant la cohérence de l'image de marque.

Discuter avec un expert

Services de traduction de site web

Bénéficiez d'une assistance tout au long de l'exportation, de la traduction et du chargement de contenu localisé pour votre site web.

Discuter avec un expert

Traductions SEO

Incorporez les bons mots-clés locaux dans les traductions pour optimiser le classement de votre entreprise dans les moteurs de recherche à l'échelle mondiale.

En savoir plus

Traductions audio et vidéo

Traduisez vos documents multimédias vers n'importe quelle langue. Nos services comprennent la transcription, le sous-titrage, le doublage et le voice-over multilingues.

En savoir plus

Transcréation

Allez au-delà de la traduction mot à mot. Ces traductions créatives sauront véhiculer des émotions et des idées en tenant compte des nuances culturelles.

En savoir plus

Intégration d'outils de vente et d'outils marketing

Avec nos services de traduction marketing, vous n’aurez plus à transférer manuellement les traductions stockées dans des feuilles de calcul vers les plateformes de production. C’est là l’un des nombreux avantages de ces services. Voici quelques-uns des systèmes auxquels nos outils de traduction peuvent s’intégrer.

  • Adobe Experience Manager
  • Contentful
  • HubSpot
  • Marketo
  • Salesforce
  • Sitecore
  • WordPress
  • ...et bien plus encore !
quotes

Milengo arrive à s'adapter à une grande variété d'exigences en matière de formats de fichiers, de mises en page de documents et de systèmes de gestion de contenu éditorial. Ils savent tout gérer, des demandes de dernière minute aux projets de traduction complexes et de grande envergure.

Natalja Kreher - Responsable de la traduction, C3 Creative Code & Content

company logo

Discutons !

Contactez un expert Milengo dès aujourd'hui. Que vous cherchiez à traduire votre site web ou du contenu marketing, nous serions ravis de discuter de vos besoins et de vous conseiller sur nos services de traduction marketing qui ont fait leurs preuves.

Entrer en contact

Nous vous invitons à planifier un appel de 30 minutes avec nous aujourd'hui pour explorer comment nous pouvons contribuer à l'excellence de vos initiatives et stratégies en matière de traduction et de localisation.

Foire Aux Questions

La traduction marketing consiste à adapter les supports marketing tels que les publicités, les communiqués de presse, les brochures, les sites web et le contenu dans le but d'attirer et de convertir des publics dans des langues ou des pays différents. Elle joue un rôle essentiel dans la stratégie de marketing international d'une entreprise en lui permettant de développer la notoriété de sa marque sur différents marchés en trouvant un écho auprès de publics régionaux au niveau local.
Une bonne traduction marketing ne se limite pas à une simple traduction mot à mot. Ella va bien au-delà. Elle exige des linguistes qu'ils fassent preuve de créativité pour traduire des contenus qui attirent et transmettent efficacement des émotions et des idées à des publics qui non seulement parlent des langues différentes, mais qui ont aussi probablement une culture différente.

Par ailleurs, à l'ère du marketing numérique, la rédaction pour l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) est un élément important à prendre en compte pour permettre à votre entreprise d'être visible en ligne. Traduire du contenu numérique avec une orientation SEO nécessite des traducteurs maîtrisant les meilleures pratiques en matière de référencement.

Ce n'est pas tout : avec les supports marketing, il est souvent nécessaire de savoir travailler avec différents formats de fichier (vidéo, texte, images, ppt, pdf, etc.). Cela signifie que pour obtenir une bonne traduction marketing, il faut utiliser des logiciels et des outils supplémentaires, mais aussi faire appel à une expertise bien spécifique. Par exemple, il peut être nécessaire de se servir d'éditeurs de publication assistée par ordinateur ou d'éditeurs vidéo pour réintégrer les traductions en vue de la livraison finale.
Pour faciliter le travail manuel d'exportation du contenu pour la traduction, puis de réimportation du contenu traduit pour la publication, nous proposons des intégrations avec les principales plateformes de gestion de contenu (CRM). Au début de votre projet, notre équipe d'ingénieurs spécialisés vous apportera conseil et assistance dans la mise en place de processus rationalisés pour l'exportation et l'importation des données. Votre équipe aura ainsi plus de temps à consacrer à la production d'un contenu de qualité.
Les documents marketing les plus courants que les entreprises traduisent sont les sites web, les blogs, les brochures, les e-books, les publicités, les descriptions de produits et le contenu de réseaux sociaux.
La communication autour de votre marque peut être cohérente et harmonisée grâce à des outils tels que des glossaires et des guides de style. Il est également judicieux de nous partager ce qui a fonctionné par le passé et de travailler avec des traducteurs expérimentés capables d'incarner la voix et le ton de votre marque.
Voici quelques-uns des critères à prendre en compte : l'expérience en matière de traduction de contenu marketing, la disponibilité de traducteurs qui travaillent dans la langue maternelle dont vous avez besoin, les capacités de publication assistée par ordinateur, les intégrations techniques avec vos outils de technologie marketing et les processus d'assurance qualité.
Les délais nécessaires à la réalisation d'un projet varient en fonction de la complexité du sujet et du volume de contenu. Discutez avec votre prestataire de services linguistiques avant le début du projet afin de lui préciser vos attentes et les délais à respecter.
La traduction SEO est une forme spécialisée de services de traduction marketing. Son objectif est de traduire et d'optimiser le contenu pour les mots-clés utilisés dans la région ciblée et d'améliorer le classement dans les moteurs de recherche pour les entreprises sur les marchés internationaux.
Le coût des services de traduction marketing dépend de facteurs tels que les combinaisons de langues, le nombre de mots, la complexité de la campagne et d'autres exigences spécifiques du projet. Reportez-vous à nos tarifs pour obtenir une grille tarifaire ou demandez un rendez-vous téléphonique avec nos experts en localisation pour un devis personnalisé.