Online sichtbar in 120 Sprachen
Organischer Traffic ist für die Präsenz Ihrer Marke essenziell. Doch wer weltweit in Google & Co. ganz oben stehen will, muss nicht nur SEO-Expertise für den heimischen Markt mitbringen, sondern auch mit Suchcharakteristiken in internationalen Zielmärkten vertraut sein.
SEO für mehrsprachige Websites
Lokale Keyword-Recherche
DIN-zertifizierte Übersetzungen
Muttersprachliche SEO-Expert:innen
Kulturelles Feingefühl
Stellen Sie sich vor, Sie haben Ihre Website übersetzen lassen und gehen nun endlich live – doch die erwartete Traffic-Explosion bleibt aus. Ein möglicher Grund: Die bloße Übersetzung Ihres Contents reicht nicht aus.Damit Ihre Web-Inhalte nicht nur im heimischen Markt von Usern gefunden werden, sollten Sie diese in jeder Sprache für Suchmaschinen optimieren. Ob Blog-Artikel oder Produkttext – mehrsprachige SEO-Texte steigern Ihre Erfolgschancen bei der Erschließung neuer Märkte immens.Unsere SEO-Übersetzungen greifen dabei auf eigens für den lokalen Zielmarkt recherchierte Keywords zurück. So tauchen Sie auch im Ausland in den Top-Rankings auf, wenn potenzielle Kundinnen und Kunden nach ihren Produkten und Services suchen.
der Kunden kaufen Produkte und Services am liebsten in ihrer Muttersprache
der Internet User sehen sich nur die erste Seite der Suchergebnisse an
der B2B-Marketer sind sich einig, dass organischer Traffic die meisten Leads generiert
Milengo unterstützt Sie bei Ihren internationalen SEO-Initiativen mit einem perfekt abgestimmten Servicepaket: 30 Jahre Lokalisierungsexzellenz. Suchmaschinenoptimierte Übersetzungen für B2B und B2C. Nachgewiesene Expertise bei der Umsetzung digitaler Marketingkampagnen in Dutzenden von Sprachen. Und führende Tools und Taktiken, die Ihrer SEO-Strategie auf globalem Level zum Durchbruch verhelfen.
Suchverhalten und Kaufgewohnheiten unterscheiden sich von Land zu Land. Im Rahmen unserer SEO-Übersetzungen finden wir für Sie die idealen Keywords für jeden Markt.Dafür analysieren wir gängige SEO-Parameter wie Suchvolumen, Suchintention und Keyword Difficulty. Anschließend wählen wir die am besten performenden Kandidaten zur Übersetzung aus, damit Ihr Content in jeder Sprache, Region und Suchmaschine an Sichtbarkeit gewinnt.
Der Ranking-Faktor Nr. 1 laut Googles SEO-Guru John Mueller? Awesomeness! Oder anders gesagt: Content, der begeistert. Deshalb legen wir bei SEO-Übersetzungen großen Wert darauf, den Charakter und die Message Ihrer Texte zu bewahren.Das Ergebnis: Keine Übersetzungen „von der Stange“, sondern einzigartige und kultursensible Texte, die Ihre Konversionsraten und Umsätze auf internationalem Parkett ankurbeln.
Nicht jedes Thema ist für jeden Zielmarkt relevant. Eine Produktberatung zu Langlauf-Ski wird in den Tropen eher auf frostige Resonanz stoßen. Wir flechten nicht blind Keywords in unsere Übersetzungen ein. Stattdessen analysieren wir vorab die Relevanz des Contents für Ihren Zielmarkt. Auf dieser Grundlage können wir Sie dann beraten, welche Inhalte im Falle einer Übersetzung Traffic-Potenzial aufweisen und welche nicht.
Zeit, sich kennenzulernen! Im Rahmen eines unverbindlichen Beratungsgesprächs erläutern wir Ihnen gerne im Detail, welche Leistungen wir im Bereich Multilingual SEO anbieten.