Translation Rates

Want to know what influences the cost of translation services or to get an estimate of translation rates for your project? We’ve outlined these answers for you below AND developed a translation cost calculator that will deliver a personalized list of translation prices to your inbox instantly.

calculator
Was möchten Sie übersetzen?
Nächster Schritt
laura

Need a custom solution?

Tell us your translation and localization requirements and we'll put together a customized quote for you.

Laura Gummersbach

Business Development Manager

How much do
translation services cost?

The industry standard for quoting translation rates is either by word or by hour. The actual cost of translation services varies depending on a few factors, such as the languages you require, the translator's location and cost of living, or specific subject expertise.

We'll share a bit more about what influences translation rates in the next section.

Translation cost per word

Most translation quotes are based on a per-word rate from the original document. For this reason, a crucial first step in managing costs is to ensure your original content is clear, concise, and complete to prevent additional charges occurring due to changes made to the source text.

Translation rates also vary by content type, with different per-word costs reflecting the content’s objectives and expertise required to meet the unique audience demands.

This section outlines the average translation cost per word for the following types of content:

Marketing translation cost per word

Marketing translations require a careful approach to tone and style, as well as a deep understanding of the brand’s essence to ensure that the messaging resonates consistently across cultures. Headlines, taglines, and calls-to-action may require transcreation—a specialized service that adapts creative content while preserving the original emotive impact.

As such, marketing translation rates from English range on average from USD 0.087 to USD 0.206 per word, depending on the scope and target language. In the context of a 1,000 word document, that would be between USD87 to USD206.

Additional services, like transcreation, SEO translation, and website localization, are often integrated into localization efforts to boost campaign impact and maximize relevance in target markets.

Technical document translation cost per word

Accuracy is paramount for technical documents like user manuals or product guides. Such translations demand rigorous terminology consistency to ensure the information is easily understood by users across different languages. Tools like termbases and translation memory assist in maintaining uniform terminology throughout the document, which is especially valuable in regulated industries.

The average cost per word to translate technical documents such as user manuals or knowledge bases from English to another language is between USD 0.052 to USD 0.118. This means a 1,000 word guide would have an average cost of USD52 to USD118.

Accurate terminology is essential for technical content like user manuals or software help. Researching the correct terms in the target language is one of the main factors that affects project scope – and ultimately, cost.

Johannes Senior German Linguist, Milengo

Software localization cost per word

Software localization brings unique challenges, as it involves adapting user interfaces, applications, and digital tools across languages and cultures. Beyond standard translation, the process ensures that text elements, such as error messages, instructions, or UI labels, are accurate, concise, and culturally relevant.

Layout compatibility is also essential, as translated text must fit within defined spaces without compromising the design. This complexity of matching linguistic elements to functional and visual constraints places software localization rates from USD 0.069 to USD 0.163 per word. This means translating 1,000 words in a software or app would come up to approximately USD 69 to USD 163.

E-learning translation cost per word

E-learning materials often consist of text and multimedia components such as audio, videos, and interactive elements to make learning more engaging. Typically, content is split into text-based translation and multimedia localization, allowing for more controlled costs and precise adaptation of instructional elements.

The average translation rate for text in e-learning materials varies between USD 0.087 to USD 0.206 for a document in English. This means a 1,000 word file would cost between USD87 to USD206.

Specialized multimedia translations for videos and interactive components are often handled by the hour or per video minute, as discussed in the hourly cost section.

Translation cost per hour

In some instances, translation work is billed by the hour. This is common for localization tasks such as transcreation, reviewing, SEO translations, voiceovers, or video translations, which involve more in-depth tasks on top of just translating words. Hourly pricing accounts for these specialized efforts, as well as expert-level localization tasks that go beyond per-word estimates.

Multimedia and video translation costs

Video translations require additional steps and services, including subtitling, voiceover, and sometimes transcription. As these tasks go beyond word-for-word translation, they’re generally priced based on video length, with costs reflecting the complexity of the translation and production processes. The final cost can be influenced by factors like subject complexity and preferred video formats.

The table below outlines an example of the average cost of translation services for a 5-minutes, 30-minutes, and 1-hour video. However it is important to note that various factors, such as those detailed in the section below, can impact the final cost.

Complex file formats often require extra engineering effort – especially when working with structured content like XML or JSON.

Monika Team Lead Production Solutions & Automations, Milengo
Average Translation Costs by Video Length in USD
5 minutes 30 Minutes 1 Hour
Service
From To
From To
From To
Subtitling (Soft-coded)
$43.00 $58.00
$255.00 $345.00
$510.00 $690.00
Subtitling (Hard-coded)
$62.00 $84.00
$370.00 $501.00
$740.00 $1,001.00
Multimedia Engineering (Audio integration, on-screen text integration)
$51.00 $69.00
$306.00 $414.00
$612.00 $828.00
Transcription
$29.00 $39.00
$170.00 $230.00
$340.00 $460.00
Ai Voiceover (Example: German)
$76.00 $102.00
$316.00 $428.00
$632.00 $855.00

Behind the price tag: the experts powering your translations

Milengo’s pricing reflects the teams and processes that ensure your multilingual content is ready to publish at scale.

Here’s how each team adds value – and how their contributions factor into our pricing

Localization Engineers

Handle the flow of translation files between client systems and translation software. They also develop automations that reduce manual steps and speed up delivery. This efficiency bonus is already factored into our rates.

Terminology Specialists

Build multilingual glossaries to ensure brand consistency and accurate use of technical terms across languages. Terminology management services keep your voice unified in every market.

Project Managers

Coordinate every aspect of your translation project and serve as your main point of contact – handling timelines, requirements, and change requests so you don't have to.

AI Specialists

Integrate advanced large language models into translation workflows to enhance quality and reduce costs. Custom MT engine or LLM training for your specific use cases takes things even further.

Desktop Publishing Experts

Make sure translated content fits perfectly into layouted files – brochures, whitepapers, or multilingual print assets – including right-to-left or character-based scripts.

SEO Linguists

Optimize translated web content to drive search engine visibility and international traffic. Research and implementation of multilingual keywords help you rank in every target market.

Want to know the cost of your translation project?

Get a personalized pricelist with our translation cost calculator now!

Calculate translation costs

Why choose us

Transparent Pricing

We keep translation costs simple and clear, with no hidden fees or surprise add-ons. Every quote is based on your content type, language pair, and timeline – so you always know exactly what you’re paying for.

  • No hidden fees or surprise charges
  • Flexible service levels for smaller budgets
  • Automation options to optimize costs
100% Quote transparency – what you see is what you pay
Certified Translators

Your projects are handled by vetted, highly experienced translators who specialize in your industry. All are native speakers, and each translation undergoes a multi-step review combining expert quality checks and automated QA.

  • Industry-specialized native speakers
  • Multi-step review process
  • Expert QA + automated quality checks
20+ Years some linguists have partnered with Milengo
Fast Turnaround

We deliver fast without cutting corners. Our service is built on advanced LLM technology, custom-built automations, and workflows refined over 35 years in the industry – always setting realistic deadlines based on your project's complexity.

  • Advanced LLM-powered workflows
  • Custom-built automations
  • Realistic deadlines, no overpromising
95% Of orders delivered on time or ahead of schedule

6 factors that impact the cost of translation services

A number of factors can and will influence the cost of translation services. We've outlined six of the most prominent ones below.

Want to know what your project might cost? Try out our translation cost calculator for a quick, personalized estimate!

Languages

The language pairs required (e.g. Spanish to English) and their complexity (e.g. common vs. rare languages) directly impact the cost. Furthermore when working with native speakers, the country's cost-of-living and average wages also determine translation costs.

For example, translating Swiss language variants are more expensive than the same languages spoken in France, Germany and Italy, as Switzerland has the highest cost of living and fewer native speakers than the other three countries.

Type of content

Different content types have varying translation complexities. For example, technical documents might require specialized terminology, while marketing materials demand creative adaptation.

Subject matter

The subject matter can influence the complexity of the translation. Technical, legal, or industry-specific content often requires translators with specialized knowledge.

Project management

Many free, self-service translation tools require you to manage the entire project. However outsourcing translation project management frees your team from the burden of planning, coordinating, and ensuring quality. With expert support, even complex projects are streamlined, allowing your team to focus on higher-level priorities and strategic work.

Human or machine translation

Which translation method you choose depends on content type and budget. Human translation is generally more expensive but ensures higher accuracy and cultural sensitivity. Machine translation can be cost-effective for basic text but typically require post-editing.

To manage costs while ensuring quality, it’s possible to opt for a hybrid of these methods.

Additional services

Additional services to fine-tune processes and quality, such as file preparation, proofreading, editing, desktop publishing, or cultural adaptation can impact the final cost.

Ready to localize your content?

Get a personalized translation cost estimate or expert guidance tailored to your unique localization needs.

How can we help?

This field is required

Error!

Success!

Contact Us

We’d love to hear about your translation needs and help you find the right solution!

Share a few details about your project, and our team will prepare a tailored plan to meet your company's localization goals.

Fill out the form, and let’s start a conversation about how we support your business with our easy workflows and affordable translation services.

OUR COMPANY PROFILE

✅ 30+ years experience in professional translations for businesses
✅ 500 happy clients worldwide
✅ 8,500 projects delivered annually

Häufig gestellte Fragen

The price of translation services vary depending on your project requirements including: languages required, type of content, subject matter, whether you need project management or not, delivery time, volume of content, human or machine translation, etc.

Want a cost estimate? Try our translation cost calculator!
Translation rates differ based on content type, with per-word costs adjusted to reflect the unique objectives and level of expertise needed for specific audiences.

For example, the average cost of a marketing translation from English can fall between USD 0.087 to USD 0.206 per word whilst a translation of a technical document may range between USD 0.052 to USD 0.118.
There are multiple ways you can reduce your translation costs. Some common ways include using computer-aided translation (CAT) tools or translation management tools to automate and streamline processes work, using translation memories, and prioritizing content that needs to be translated. Schedule a call with our localization experts to receive an audit of your localization process.
We have a strict vendor-selection process that includes only working with native-speaking topical experts for all our work. At the same time, the quality of our translations are guaranteed with ISO 5060.
We believe that quality translations begin with respecting and valuing our linguists. That’s why we are committed to paying fair and ethical wages to all our language professionals. In addition, we assign the same linguists to your project each time to ensure that knowledge of your translation guidelines and style improves as our partnership does. By offering this, we attract and retain skilled linguists who bring expertise and passion to every project. This approach not only ensures high-quality translations but also supports sustainable and ethical working practices within the language services industry.